BREAKING NEWS

The organizing group of the arms business in Gërdec is about to sink, the prosecutors are expected to take the facts from the American Justice in their hands, the order letters in the USA are launched, information will also be obtained about Patrick He...

The organizing group of the arms business in Gërdec is about to sink, the
x
BREAKING NEWS

Daut Gumeni: This is why the socialists and Gentiana Sula blocked the opening of Ilir Metaj's spy file, we expect that the "syringe with sea water" that the DASH senior official injected into SPAK prosecutors will lead to the arrest of "heavyweights"

Daut Gumeni: This is why the socialists and Gentiana Sula blocked the opening of
x
BREAKING NEWS

The scandal erupts, the Parliament of Albania is accused of voting without a quorum on the Law on Strategic Investments, this is how the Constitution was overturned by the majority, the fraud is revealed

The scandal erupts, the Parliament of Albania is accused of voting without a
x
BREAKING NEWS

The dubious wealth of the "sheikh" of the Assembly Laert Duraj who challenges the old "wolves" in politics, apartment 200 thousand euros, 11 bank accounts, staggering profits from rent, 180 thousand euros from property sales, how he justified the milli...

The dubious wealth of the "sheikh" of the Assembly Laert Duraj who
x
BREAKING NEWS

Here are the deals of the SP and Reestablishment, how they are defending the corruption of Klodian Allajbeu and Vilma Nushi, thefts with "Hemodialysis", "Check Up", "Laboratories" and "Sterilization" are proven, arrests are expected from SPAK

Here are the deals of the SP and Reestablishment, how they are defending the
x
BREAKING NEWS

Rama-Berisha set up a commission to destroy SPAK and the Justice Reform, here are the new "non-women" deals with the prime minister to block arrests

Rama-Berisha set up a commission to destroy SPAK and the Justice Reform, here
x
BREAKING NEWS

The Port of Vlora scandal broke, this is how Samir Manes was forgiven 57 thousand square meters of land, 2 ministers were implicated, SPAK takes over the lawsuit against the government mega-oligarch

The Port of Vlora scandal broke, this is how Samir Manes was forgiven 57
x
BREAKING NEWS

The well-known journalist warns of sensational arrests in the coming days, here are some of the "scorching" files that SPAK is investigating and the scheme followed by BKH agents to arrest Jorgo Goro, the acting mayor of Himara was intercepted for 4 mo...

The well-known journalist warns of sensational arrests in the coming days, here
x

Kultura

Frano Kulli: Ministry of Culture to change the functioning mindsets, it is sad that the National Library has only the name left

Frano Kulli: Ministry of Culture to change the functioning mindsets, it is sad

The National Library has only its name left. This is what the publicist and publisher Frano Kulli says, where according to him this is sad. In the interview for "SOT" Frano Kulli from the publishing house "Gjergj Fishta" talks about the problems that publishers face with their activity, as well as expresses criticism of institutions. According to him, Albanian publishers still have little financial opportunity to publish selected and good literature. The publicist Frano Kulli also criticizes the Ministry of Culture, and the policies that, according to him, are followed in the field of books. For the publisher Kulli, the libraries of the Albanian cities are very poor with the new, selected publications, which has been said and unfortunately will continue to be so,

-The nationwide competition "Father Zef Pllumi" in journalism and memoir announced the winners this year as well. The journalism jury announced you the winner of the first prize with "Dirty Time". How important was this assessment to you in your activity?

Thank you for paying attention to the evaluation of my book, through your question. Indeed, in my public attitudes about prices I have often been reprimanded, especially in cases where the subjectivity of the appraisal has been distinct, in my view. When apparently it has functioned as a circulation (or circulation) or more precisely the exchange of places of the evaluated with the evaluators, of the prize-winners with the award-givers and vice versa. An act, at least morally reprehensible. In my case, I was pleasantly surprised by the fact that the evaluation came from a jury chaired by the laureate poet, writer and publicist of Albanian letters, Rudolf Marku, writer and publicist Vera Bekteshi and publicist and pedagogue Aleksandër Çipa. I find it important to me and I thank them cordially. And the name of Father Zef Pllumi honors literature of this kind; for Father Zefi, far more than the friar persecuted cruelly tortured by the previous regime only because of opposing ideas, permeating that arduous ordeal like most of his Franciscan brethren, he, with his memoir writing made room at one of the inaccessible peaks of the last decade of the last century and beyond.

-In your activity, as an author this time where are you focused?

First around Fishta. It's a very old connection of mine. For more than a decade, the complete work of this colossus of Albanian letters is complete, integrally in the hands of the reader. After a long preparatory work by a very serious editorial staff with connoisseurs and scholars of his writing. And the relationship of the work with the reader, seen by me from the focus of the publisher is not only satisfying but at times surprising. This has created and always creates affection in me, like any good feeling that comes from the job you love. But I have always been accompanied by the idea that the lexical wealth that the work has, it is good to be as a separate volume. And for that, a job started quite a while ago by me, is coming to an end. "Fishta's dictionary-rare words and phraseological expressions" ... I believe that, soon it will be with the reader. Also as a homage to the 150th anniversary of the birth of the National Poet. It is a treasure in itself, very rich, with more than 13500 voices, words and expressions and word formations of the poet, a precious treasure of our beautiful Albanian language, delivered during a period of almost half a century of creativity of the author. I take this opportunity to thank with all my heart the linguist, prof. Tefë Topalli and the writer and linguist Mehmet Elezi, for the support of a friend. As well as the researcher Tonin Çobani for the support in this work, which I appreciate very much and I enjoy very much. Another book that is being finalized and will soon go into print is one with cultural essays. "Through the wastelands of the word" is the title it has, at least so far. words and expressions and word formations of the poet, a precious treasure of our beautiful Albanian language, delivered during a period of almost half a century of creativity of the author. I take this opportunity to thank with all my heart the linguist, prof. Tefë Topalli and the writer and linguist Mehmet Elezi, for the support of a friend. As well as the researcher Tonin Çobani for the support in this work, which I appreciate very much and I enjoy very much. Another book that is being finalized and will soon go into print is one with cultural essays. "Through the wastelands of the word" is the title it has, at least so far. words and expressions and word formations of the poet, a precious treasure of our beautiful Albanian language, delivered during a period of almost half a century of creativity of the author. I take this opportunity to thank with all my heart the linguist, prof. Tefë Topalli and the writer and linguist Mehmet Elezi, for the support of a friend. As well as the researcher Tonin Çobani for the support in this work, which I appreciate very much and I enjoy very much. Another book that is being finalized and will soon go into print is one with cultural essays. "Through the wastelands of the word" is the title it has, at least so far. for friend support. As well as the researcher Tonin Çobani for the support in this work, which I appreciate very much and I enjoy very much. Another book that is being finalized and will soon go into print is one with cultural essays. "Through the wastelands of the word" is the title it has, at least so far. for friend support. As well as the researcher Tonin Çobani for the support in this work, which I appreciate very much and I enjoy very much. Another book that is being finalized and will soon go into print is one with cultural essays. "Through the wastelands of the word" is the title it has, at least so far.

-Po si botues, si ka qenë veprimtaria juaj këtë kohë?

Një roman i ri i Stefan Çapalikut “I mbyllur për pushime”. Është në shtyp e del këto ditë. I shkruar shumë bukur, një rrëfim fantastik i një periudhe ende plot mistere të jetës shqiptare, që përfshin një hark mjaft të shkurtë kohor, periudhën nga shtatori i vitit 1943 deri në 28 nëntorin e 1944. Histori që ndodhin në arealin Tiranë-Shkodër-Durrës, teatri i ngjarjeve më me temporitëm të lartë të Shqipërisë së asaj kohe; teatër luftimesh. Një gjeneral gjerman për frontin e Ballkanit, që ngarkohet të formojë një administrim politik vendas, pas kapitullimit të Italisë, pra me formimin e asaj që njihet si Regjenca, ku merr pjesë edhe një françeskan vendas, padër Andrea. Në ditët e fundit të luftës këtu vjen një avion special dërguar prej gjeneralit për ta tërhequr, por ai refuzon ta lërë vendin edhe pse e dinte mirë se ç'po e priste në ditët e ardhshme. Paçariz (zhurmë e rrëmujë) i një jete qytetëse; kohë ndërrimesh të mëdha, këmbët po ngriheshin t’i binin kokës, të diturit e të pasurit a do të pushkatoheshin a do të përjetonin kthimin kokëposhtë; nga shtëpitë oksidentale në bodrumet e tyre, a në stalla qerpiçi. Një ditë përpara se partizanët triumfatorë të hynin në Tiranë, komandanti i kish porositur t'ia pastronin "ferrat". Përzierë me ferrat e pastruara ishte edhe Teri, drejtuesi i emisionit "Ora gazmore" në Radio “Tirana”. Hokatar i pakundshoq, por edhe muziktar i njohur. Se ç'lloj ferre ishte ai, një Zot e di. Po metafora është domethënëse; për regjimin që po vinte e qeshura do të ishte si ferrat. Më shumë se të qeshurës i frikësohej së përqeshurës. Personazhe dhe ngjarje sa sureale po aq edhe historikë, të panjohura e të pa kurrë folura a shkruara për to dhe një rrëfimtarí e stërvitur si ajo e Çapalikut, besoj shumë se do ta bëjnë të mirëpritur romanin. Njëri prej librave që ne kemi në proces botimi, të cilin e veçoj.

-Sa ju ka penguar pandemia si botues, dhe në çfarë vështirësie ju ka vendosur me librat?

Pandemia, kjo e keqe e madhe që i ra njerëzimit këtë vit e ka kufizuar e devijuar së tepërmi jetën nga rrjedhat normale. Natyrisht, nga kjo e keqe s'kish si të shpëtonte edhe libri e as ne që merremi me të. Por, thonë se jo çdo e keqe vjen për keq. Fillimi i pandemisë, që tek ne u pasua me një mbyllje të madhe, qe për librin një lloj hapje e madhe. Leximi, në kushtet e mbylljes pati një përparësi të dukshme; u kthye në një nevojë në kushte e izolimit. Edhe libraritë, ndër të paktat njësi shërbimi u lanë të hapura, sido që me kohë të kufizuar. Por vështirësia më e madhe për botuesit dhe për gjithë ata që merren me librin, ka qenë moszhvillimi i Panairit të Librit të Tiranës, i cili nuk qe ndërprerë për 22 vite me radhë. Panairi, organizuar nga Shoqata e botuesve ka qenë dhe mbetet veprimtaria më e dobishme e siprore për librin dhe leximin. Ndaj ndërprerja e tij në nëntorin e kaluar ka qenë dëmi më i madh, që i është shkaktuar punës me librin. Zhvillimi i tij online, në kushtet e reja, mundi ta kompensojë, në njëfarë mënyre, dëmin e shkaktuar.

-Herë pas here botuesit kanë folur për probleme të ndryshme. Për ju ku janë vështirësitë me botimet dhe çfarë ka ndodhur këtë kohë?

Edhe shumë e shumë të tjera përveç atyre që u përmendën më lart. Mjafton të përmendim vendin e fundit që zë kultura në qeverisjen e vendit dhe vendin e fundit, që vetë libri zë në veprimtarinë e entit zyrtar të kulturës.

-Më herët ju jeni shprehur dhe për Këshillin Kombëtar të Librit dhe Leximit në Ministri të Kulturës. Si ka qenë kontributi i KKLL?

Besoj se jo më i madh se rrogëtimi i disa njerëzve në atë strukturë, a i disa të tjerëve që shpërblehen me honorare aty, gjithashtu. Sivjet në janar janë bërë 70 vjet që shkrimtari dom Ndoc Nikaj është ndarë nga jeta, në burgun e Tiranës, burgosur në moshën 82 vjeçare. Autori i të parit roman shqiptar dhe i më se 30 veprave të tjera letrare e historike, bashkëthemelues i shoqërisë "Bashkimi" me Abat Prend Doçin, fjalori i së cilës është i pari fjalor i kultivuar i gjuhës shqipe, i botuar me 1908, alfabeti i saj, njëri ndër dy alfabetet e Kongresit të Manastirit, prej nga doli alfabeti i gjuhës shqipe që kemi sot; bashkëpunëtor i ngushtë i Faik Konicës e Gjergj Fishtës...Dini ju të jetë përmendur emri i tij në atë Këshillin e Librit ?

-Sa ndihmohen sot autorët shqiptarë me krijimtarinë e tyre?

Botuesit e Shqipërisë janë ende me mundësi të vogla financiare, që ta botojnë letërsinë e zgjedhur e të mirë, duke e marrë përsipër krejtësisht edhe si rrisk financiar, gjë që i vë në vështirësi autorët shqiptarë dhe krijimtarinë e tyre më të mirë. Kur të mund të arrihet një tjetër stad më i lartë i veprimtarisë botuese, atëherë besoj se do të kemi padyshim librat më të mirë në treg dhe ndërkohë sot të ishte mënjanuar edhe stoku i madh i librave të dobët që vijnë këtij tregu. Ashtu siç ndodh rëndom në Europë e vendet e zhvilluara.

-Si ka qenë roli i Ministrisë së Kulturës deri tani me politikat e saj, në fushën e librit?

Sipërfaqësor, pa thelb, bazuar vetëm mbi propagandë e mbi marrëdhënien e qokave. Përderisa buxheti që shkon për veprimtarinë librore nuk është më i madh se i një...komune në Kosovë.

-Çfarë do të donit të ndryshojë?

Në radhë të parë duhet të ndryshojnë mendësitë e funksionimit. S'është aspak e nevojshme të ngrihen e të ringrihen ente, shpesh me emërtime joshëse pa harruar mbiemrin kombëtare për librin dhe produkti vjetor i tyre, më pastaj rezulton në hiç për librin shqip, të sotmin dhe sidomos atë të traditës.

-Më herët për Bibliotekën Kombëtare ju jeni shprehur se në këtë institucion pandemia ka rënë prej kohësh. Çfarë ka ndodhur sipas jush me këtë institucion?

Pandemia në Bibliotekën Kombëtare pati rënë më herët, së paku tri a katër vite më parë; njëherë në formën e zjarrit e një tjetër herë në formën e përmbytjes. Tani, në vitin e fundit edhe kjo pandemia e përbotshme dhe Bibliotekës Kombëtare i ka mbetur vetëm emri. E trishtueshme për kulturën e një vendi. Por ja që në Shqipërinë tonë kjo ka ngjarë.

-Sa është shqetësuese për ju dhe gjendja e bibliotekave në qytete të ndryshme?

Gjendja e bibliotekave të qyteteve do parë me rrethanat specifike të secilit qytet, me nivelin e leximit, me traditën, me trashëgiminë, e cila ndryshon nga njëra tek tjetra. Se, është e ndryshme kjo trashëgimi në Shkodër a Korçë, bie fjala me trashëgiminë në Lezhë, a në Lushnje. Fondi i librave që vjen nga bibliotekat e jezuitëve a françeskanëve në Shkodër, me gjithë dëmtimet që ato patën në kohën e regjimit, prapë se prapë është një pasuri e madhe librore që është aty. Ose në Korçë a Elbasan ku qarqet intelektuale, megjithatë kanë lënë trashëgim në bibliotekat e këtyre qyteteve pasuri të lakmueshme. Që nuk janë e s'kish si të ishin në qytete më me pak traditë si të sipërpërmendurat e shumë të tjera si ato. Por ajo, që bibliotekat e qyteteve i përbashkon në të keqen e tyre është mungesa e përditësimit të fondeve të tyre. Bibliotekat e qyteteve shqiptare janë shumë të varfra me botimet e reja, të zgjedhura, gjë që është thënë e stërthënë dhe për fat të keq do të vijojë të jetë kështu, përderisa marrëdhënia e institucioneve shtetërore përgjegjëse me librin e bibliotekat është kështu mizerabël prej kaq e kaq vitesh.

Interviewer: Julia Vrapi